近日来,英国BBC广播电台推出的奥运宣传节目《孙悟空鸟巢取真经》(又名《东游记》)成为关注焦点,各方褒贬不一,总的来看,骂声居多。
网友为何怒骂BBC版《西游记》?从反馈来看,主要集中于:丑化孙悟空、沙僧的形象;将“圣女”观音菩萨弄成“洋妞”;故事情节牵强。新浪网络调查显示:38%的人认为BBC创作这一动画时“根本什么都不懂”,28%的人认为“他们在丑化中国传统文化”。
应该说BBC很聪明,为了宣传北京奥运会找到了一个很好的切入点,借助于《西游记》的趣味故事和耳熟能详的神话人物,传递奥林匹克精神和中国文化。然而其为何遭遇中国观众的排斥呢?从品牌传播的角度讲,因为它违背了“骨肉相连”的传播原则。
何谓“骨肉相连”?“骨肉相连”是一种自然的生物现象,自古以来,“骨肉相连”也常用来形容难以分割的亲情、爱情。在品牌传播中亦然。如果把品牌比喻成一个有机的生命体,骨者,即品牌之精髓、核心、形式;肉者,即品牌之支撑、要素、内容。品牌精髓与品牌支撑的统一、传播核心与传播要素的统一、传播形式与传播内容的统一,便构成了品牌传播的“骨肉相连”。
BBC版《西游记》事件提示我们,企业在品牌传播中一定要做到“骨肉相连”,既不能“骨肉分离”,也不能搞“两张皮主义”将牛肉硬塞进猪身,否则悔之晚矣。
第一,品牌的固有形象很难打破,不要轻易“拆骨”。我们有时候极度疲惫时会说“全身骨头架都散了”,可见骨架对于人体的重要性。《西游记》在中国人心目中有一个鲜明的烙印:六小龄童饰演的聪明能干、个性突出的孙悟空,冰清玉洁、救人苦难的观音菩萨,踏实稳重、憨厚有加的沙和尚,而在BBC的《孙悟空鸟巢取真经》中,孙悟空面目狰狞、观世音搔首弄姿、沙和尚貌似妖怪……足见BBC并未了解《西游记》的精髓,只是断章取义地理解“师徒四人”的形象。
企业品牌的构建并非一日之功,如何让消费者形成对品牌的持续关注和良性认知?入木三分地理解、刻画品牌精髓是十分重要的。Cocacola刚进入中国的时候不叫可口可乐,被翻译成“口渴口蜡”,非常之怪异。后来可口可乐公司研究了4万个汉字,最后选定了我们现在所熟知的“可口可乐”这个品牌名称,意思是“让人们的口感到很高兴”或者“口中充满了快乐”,从而与Cocacola的品牌本意一脉相承。再如可口可乐换配方事件,企业一厢情愿地想调换配方,调整品牌口味,结果消费者并不埋单,不得已恢复为原有配方,才得以稳定市常